0%
 

Амир Хосров Дехлеви (1253-1325)

 

На фото: Амир Хосров и юноши, миниатюра из "Маджлис ал-Ушшак" Хусейна Байкара.

Любое рассмотрение древней музыки будет неполным без упоминания Амир Хосрова. Каждый любитель индийской музыки знает это имя. Абул Хасан Яминуддин Хосров (1253-1325), известный как Амир Хосров Дехлеви (Амир Хосроу) - музыкант, ученый и поэт. Родился он в Патияли штата Уттар-Прадеш в Индии, ранее известный как Монинпур. Амир служил придворным поэтом и хронистом, принадлежал к суфийскому ордену Чиштиййа, восхвалял в поэзии главу ордена и своего духовного наставника Низамуддина Аулия.

Амир Хосров писал стихи и прозу, легко имитируя все стили персидской поэзии, которая существовала в средневековой Персии. Свои стихи он писал сначала на персидском, затем на хиндави. В области музыкальных знаний он был подобен Гималаям, сочетая в себе множество вещей: был великолепным музыкантом, ученым-исследователем, внес огромный вклад в знание о музыке. Его считают отцом каввали, изобретателем ситары и таблы. Он обогатил индийскую классическую музыку, введя в нее персидские и арабские элементы, был основоположником стилей кхаял, каввали, гхазал, тарана и кхамаса в музыке. Он использовал одиннадцать метрических схем с тридцатью пятью отчетливыми разделениями. Поразительно то, что он был также государственным министром, занимая административный пост.

Хосров обладал открытым умом и большим сердцем. Открытия его были столь замечательными, что все, что он знал, становилось известным общественности и смешивалось в социальном потоке. Почитаемая по сей день гробница Амира Хосрова находится рядом с мавзолеем его духовного наставника, в Дели, в квартале "Хазрат Низамуддин". Каждый год со всей Индии на трехдневный Урс — годовщину смерти поэта - съезжаются исполнители каввали.

Избранные произведения

* * *
Все, кто в этот мир приходят, не останутся, уйдут.
Да помянут тех достойно, кто достойно прожил тут!
Всех живущих на прицеле держит меткая стрела.
Нет числа пронзенным ею, и не будет им числа.

У Всевышнего в колчане та стрела всего одна,
Настигает в одиночку, но настигнет всех она.
Жить до светопреставленья не надейся.
Тот наивен, кто не знает, что у смерти свой расчет.

Все уйдем, не в этом дело. Как уйдем - куда важней:
Будут помнить ли могилу, позабудут ли о ней.
Не моли о милосердьи кровожадную судьбу:
Дождь находит неизбежно водосточную трубу.

Много тысяч караванов шло по нашему пути,
Многим тысячам таких же предстоит еще пройти.
Всяк живущий, коль не знал бы, что во прах вернется плоть,
Возгордился бы безмерно. Мудро создал нас Господь!

Так ликуй, встречая весны, не печалясь, не скорбя,
Будь доволен тем, что весен есть немало у тебя!
О Хосров, как рак-отшельник не живи, пока не стар,
Не торгуйся в лавке жизни, не скупясь бери товар!

* * *
Я в этот мир пришел, в тебя уже влюбленным,
Заранее судьбой на муки обреченным.
Ищу с тобою встреч, ищу, как озаренья,
Но гордость не могу забыть ни на мгновенье.

О смилуйся и скинь густое покрывало,
Чтоб сердце пало ниц и бога потеряло!
Отбрось надменность прочь, лицо приоткрывая,
Чтоб гордость вознесла меня в обитель рая.

И если ты меня не удостоишь взглядом,
Покину этот мир, что стал при жизни адом.
Нет, сердца никому не дам пленить отныне,
Чтоб жить в его плену отшельником в пустыне.

И что же услыхал Хосров в ответ на стоны:
"Придет и твой черед, надейся, о влюбленный!"

* * *
Нищета намного сладостнее царства.
Праведности лучше гордое бунтарство.
У царей по горло всяческих забот,
Нищий подаяньем без тревог живет.

За тремя замками сердце властелина,
Нараспашку сердце у простолюдина.
Дружбой не умеет властный дорожить.
Чем с высокомерным, лучше с псом дружить.

Пусть любовь красавиц не по силам ноша,
Все ж она приятней ханжества святоши.
Коль разбито сердце гурией твое,
Для него лекарство только мумие.

Хоть влюбленным встреча райских благ дороже,
Верь, для них разлука - наслажденье тоже.
О Хосров, любовью к небесам живи!
Нет на этом свете сладостней любви.

Назидание сыну

Слова мои выслушай, сын дорогой, -
Их жемчуг рассыпать хочу пред тобой.
Ты - свет незакатный отцовских очей,
Услада страдальческой жизни моей.

Тобою любуется радостно мать,
Ей высшее счастье - тебя баловать.
Ты горьких моих не чурайся речей,
Их горечь целебна, как райский ручей.

Что кажется горьким вначале, потом
Окажется чудным на вкус леденцом.
К моим наставлениям слух преклони,
Тебя от ошибок избавят они.

Ты - плод долгожданный желаний моих,
Луч ясный во мраке блужданий моих,
Телесною крепостью будь наделен,
Умом и сердечною правдой силен.

С невеждой в беседу вступать не спеши,
Беседа с невеждою - скорбь для души.
Кто жадности глаз укротить не сумел,
Тот множество бед получает в удел.

Вначале нас краски вещей веселят,
Но жажда стяжанья ввергает нас в ад.
В красавицах верности ты не найдешь,
Их клятвы всегда вероломство и ложь.

Порог обивать не ходи к богачам,
Трудом медяки зарабатывай сам.
На шее чужой, словно груз, не лежи,
Себя самоличным трудом содержи.

С чужого стола не бери ни куска,
Чтоб совесть избавить от мук должника.
Убогим дари хоть немного любви,
По-божески, а не по-скотски живи,

Не строй себе счастья на горе людском,-
Отрада непрочная в счастье таком.
Обжорство и спячка позорят тебя,
Они и с друзьями рассорят тебя.

Отдайся науке, стань мастером в ней,
На стихоплетенье не трать своих дней.
Сызмальства общайся ты с теми, кто сед;
Немало получишь от этих бесед.

На жизнь человека влияет среда,
Опасной бывает она иногда.
Коль разум тебе проницательский дан,
Ты низко склоняй перед мудрыми стан,

А глупых невежд избегай, ибо в них
Источник премногих страданий людских.
Душой ненасытной влекись к мудрецам,
Стать мудрым в их обществе можешь ты сам;

Ты мудрости ищещь, - так слух преклони
К тому, в чем тебя наставляют они.
Блажен, кто имеет хороших друзей,-
Что в мире подлунном милей и ценней?

Но ты различай скорлупу и ядро,-
Представиться другом не так уж хитро.
От козней врагов береги себя, сын:
Из сотни людей тебе друг лишь один.

Цени свою юность, заботься о ней,
Смотри, чтоб не жгло ее пламя страстей.
Худые влеченья от сердца гони,-
Мучительный стыд порождают они.

Заламывать шапку - незрелости знак,
Муж зрелый страстям необузданным враг.
Пытливым умом наделил тебя рок,
Чтоб ты из речей моих пользу извлек.

Моими советами, сын, дорожи,
Старательно их в узелок завяжи.
Отвергнув советы мои, своему
Смертельный удар нанесешь ты уму.

Отец я, и сына обязан учить,-
Я жемчуг потомку решил подарить.
Возьмешь ли его, чтоб в душе сохранить,
Иль вздумаешь наземь его уронить,-
Не знаю, - надеждою льщу себе все ж,
Что розы в моем цветнике отберешь.

* * *
Хосров! У реки любви есть обратное течение.
Тот, кто входит, утонет, тот, кто тонет, пересечет ее.

вернуться в раздел "Ислам"